Usar puntuación: / 0
MaloBueno 
News - Últimas Noticias

> VUELAN VUELAN

> Año 3, Boletin No. 27



> Visita nuestra página web: www.ablij.com

> Junio, 2011

> Comité editorial: Isabel De Mesa, Liliana De la Quintana, Víctor
> Montoya

> Vuelan vuelan es un boletín mensual dedicado a la literatura infantil
> y juvenil que tiene como objetivo llevar artículos, entrevistas,
> reseñas de libros, notas sobre ferias, congresos y presentaciones de
> libros a escritores, ilustradores, docentes, psicólogos, pedagogos y
> personas interesadas en el tema.

> Vuelan vuelan pretende ser la plataforma que dé a conocer a los
> autores bolivianos y extranjeros con su literatura y forma de pensar.
> Quiere ser una revista mediadora, que comunique los acontecimientos
> más importantes relacionados con la literatura infantil y juvenil.
> Desea ser portavoz de artículos interesantes sobre el tema infantil
> que enriquezcan la formación teórica de nuestros lectores. Pero,
> sobre todo, quiere ser un enlace nacional de la literatura infantil
> boliviana.

> Vuelan vuelan también abre sus puertas a opiniones, comentarios y
> material que puedan hacernos llegar los lectores para que este
> boletín sea un punto de encuentro de la literatura infantil y juvenil
> capaz de unir a todo el país en favor de nuestros niños y jóvenes.

> LEYENDO SOBRE LITERATURA INFANTIL

> La violencia en los cuentos populares

> Víctor Montoya 

> Escritor boliviano radicado en Estocolmo

> Se ha dicho muchas veces que los cuentos populares encierran una serie
> de “crueldades”, que no son aptas para el desarrollo emocional del
> niño y cuyas lecturas pueden estimular su agresividad. Los críticos
> consideran que varios de los cuentos populares, rescatados de la
> tradición oral por los hermanos Grimm y Charles Perrault, al menos en
> sus versiones originales, deben ser leídos sólo por los adultos, aun
> sabiendo que los niños, como todos los humanos, no están al margen
> de los actos de violencia y las “crueldades”, que experimentan a
> través de la pantalla de la televisión, los vídeojuegos o en la
> vida cotidiana. 

> Los instintos primarios y reprimidos, como es el caso de la agresión,
> pueden aflorar en cualquier instante y hasta dominar sobre la parte
> racional y consciente del niño, pues todos los individuos cargan
> genéticamente un instinto de agresión en la parte más irracional e
> inconsciente de su ser. 

> Mucho antes de que existiera una literatura escrita exclusivamente
> para los niños, los cuentos populares -de hadas, ogros y princesas-
> se transmitían a través de la tradición oral y de generación en
> generación. Durante siglos, quizás milenios, los cuentos eran
> relatados entre los adultos, y, de tanto repetirse una y otra vez,
> llegaron también a gustar a los niños no sólo por el poder de la
> fantasía que alimenta el desarrollo de su personalidad, sino también
> por abordar temas que les toca de cerca. Así, los cuentos populares
> se han convertido en un tesoro invalorable para los niños, incluso
> cuando no existía una literatura infantil propiamente dicha y en
> épocas en que la psicopedagogía no había advertido su importancia.

> Con el transcurso del tiempo, los cuentos populares sufrieron una
> serie de mutilaciones tanto en la forma como en el contenido, y muchas
> de las adaptaciones, lejos de mejorar el valor ético y estético del
> cuento, tuvieron la intención de moralizar y censurar las partes
> “crueles”, arguyendo que la violencia era un hecho ajeno a la
> realidad del niño y algo impropio en la literatura infantil. De
> cualquier modo, una cosa es mutilar el contenido de un cuento, y, otra
> muy distinta, adaptarlo al nivel lingüístico o desarrollo
> cognoscitivo del niño, quien, para gozar de la lectura, requiere
> comprender el léxico y la sintaxis del texto. Esto implica, por
> ejemplo, simplificar las descripciones largas, las frases irónicas,
> las metáforas y las moralejas, debido a que éstas son
> incomprensibles para los niños que no han alcanzado la etapa del
> razonamiento lógico, sobre todo, si se consideran los preceptos de la
> psicología evolutiva.

> Si bien es cierto que la literatura infantil estimula la fantasía del
> niño y cumple una función terapéutica, es cierto también que los
> cuentos denominados “crueles” no tienen por qué ser censurados ni
> rechazados; al contrario, deben ser presentados con un sentido
> crítico, ya que el propio niño vive en un mundo que no es un
> paraíso, sino un territorio lleno de tragedias e injusticias. 

> Los cuentos populares, al mismo tiempo que entretienen al niño, le
> ayudan a comprenderse mejor a sí mismo y contribuyen al desarrollo de
> su personalidad; claro está, siempre y cuando se los conserve y
> cuente en su forma original, pues cualquier tipo de mutilación que
> sufran sus partes más violentas no hará otra cosa que restarle
> importancia al cuento y malograr su contenido literario que, como en
> toda obra de arte bien concebida, es perfectamente comprensible para
> el niño.

> Ahora bien, ¿vale la pena poner al alcance de los niños los cuentos
> populares que encierran “crueldades” y violencia? Considero que
> sí, pues no es suficiente censurar las escenas más desagradables o
> explicarles a los niños que las “crueldades” corresponden a la
> fantasía del autor y a una época pretérita en la historia, porque
> esto implicaría encubrir las violencias que a diario se cometen
> contra millones de niños. 

> Hay quienes no necesitan leer los cuentos “crueles” de los
> hermanos Grimm y Charles Perrault para comprender las consecuencias
> funestas del castigo, puesto que ellos mismos, en algún momento de su
> vida, han sentido el dolor en carne propia. La violencia no es un
> hecho ajeno a la experiencia cotidiana del niño, quien, cada día y
> durante horas, se hace testigo de escenas “crueles” a través del
> cine, la televisión, los vídeojuegos y las revistas de series, donde
> se cuentan historias que tienen como tema central la violencia. Éste
> es el caso de Tom y Jerry, un gato voraz y un ratón astuto que
> enseñan a los niños las maneras más sofisticadas de vengarse y
> deshacerse del enemigo.

> No se debe clasificar como “malos” los cuentos que abordan el tema
> de la violencia, sobre todo, si la lectura de los cuentos populares
> tiene un sentido terapéutico por medio del cual el niño puede
> resolver sus conflictos emocionales internos. Para Sigmund Freud,
> padre del psicoanálisis, la fantasía es un medio que le permite al
> niño cumplir con un deseo frustrado, como si la fantasía fuese una
> suerte de correctora de la realidad insatisfecha, del mismo modo que
> la lectura de los cuentos populares, al influir en su mundo
> inconsciente, le permite elaborar los conflictos internos y
> resolverlos en un plano consciente. Es decir, si el niño experimenta
> angustia mientras lee “Caperucita Roja”, siente también una
> enorme satisfacción cuando sabe que Caperucita es liberada por el
> cazador, quien da muerte al lobo feroz. Una sensación parecida le
> causa la lectura de “La Cenicienta”, una adolescente que sufre el
> desprecio de la madrastra y las hermanastras, hasta el día en que se
> le aparece una hada que la ayuda y un príncipe que la hace su esposa.


> (Caperucita Roja. Ilustración de Gustave Doré)

> En el cuento de “Blancanieves”, la madrastra perversa, que siente
> celos y envidia por la juventud y la belleza de su hijastra, ordena a
> uno de sus súbditos quitarle la vida. Pero éste, en lugar de
> consumar el crimen, la abandona en el bosque, donde Blancanieves se
> refugia en la cabaña de los siete enanitos, hasta el día en que su
> madrastra, disfrazada de bruja, le da de comer una manzana envenenada.
> Cuando Blancanieves yace en el féretro de cristal, lista para ser
> sepultada, aparece el príncipe que la resucita con un beso y se la
> lleva a vivir en su castillo. 

> Las escenas de “crueldad” se repiten una y otra vez en los
> cuentos populares. (Blanca Nieves)

> Así, en “Pulgarcito”, el ogro quiere degollar y comerse a los
> siete hermanos, del mismo modo como la bruja quiere matar y comerse a
> “Hansel y Gretel” en la casa de chocolate. En ambos cuentos, donde
> la monstruosidad humana está encarnada por el ogro y la bruja
> -enemigos temibles-, la inteligencia infantil está encarnada por los
> protagonistas menores que se libran de una muerte atroz y retornan a
> sus hogares, donde son recibidos por sus padres con la esperanza de
> vivir felices por el resto de sus días. 

> (Pulgarcito. Ilustración de Gustave Doré)

> En el amplio espectro de la literatura infantil, existen algunos
> cuentos que son más “crueles” que otros. Aquí tenemos, por
> mencionar algunos casos, “El enebro”, trascrito de la tradición
> oral por los hermanos Grimm: la madre muere al nacer su hijo. La
> madrastra llega a tener una hija y odia al hijastro. Lo mata.
> Involucra a la hija para dominarla. Alimenta al padre con la carne del
> hijo. El pájaro del enebro (un arbusto), que en realidad simboliza a
> la madre, resucita al hijo cuando la madrastra es triturada por las
> muelas del molino. Otro cuento, de Charles Perrault, es el famoso
> “Barba Azul”, quien degüella a sus esposas la primera noche de
> bodas. A la última de ellas le entrega una llave, que tiene una
> huella indeleble de sangre, y le advierte no abrir la puerta prohibida
> de la habitación secreta. Pero ella, sin resistir a la tentación de
> la curiosidad y desoyendo las advertencias, abre la puerta prohibida y
> encuentra, en medio de una escena bañada de sangre, los cadáveres de
> las anteriores esposas de Barba Azul, quien, luego de sorprenderla
> delante de la macabra escena, la condena a 

> (Barba Azul. Ilustración de Gustave Doré)

> morir como a sus predecesoras por el simple hecho de haberle
> desobedecido. Y, aunque al final el esposo-monstruo recibe el castigo
> que se merece, no es seguro que el niño se sienta completamente
> aliviado, pues este cuento escalofriante, que narra la “cruel”
> historia de un hombre acomodado, no es tan fácil de comprenderlo si,
> al menos, carece de magia y no ocurre nada de maravilloso en la trama
> ni el desenlace.

> El tema del esposo-monstruo, los reyes o príncipes encantados, es
> frecuente en los cuentos populares, en los cuales aparece un personaje
> convertido en animal o monstruo por actos de hechicería, como en
> “La Bella y la Bestia”, “El cerdo encantado” y “El rey
> sapo”. En otros cuentos aparecen las “damiselas venenosas” (como
> las llaman en Oriente). Se trata de hermosas mujeres que esconden
> armas blancas en el cuerpo o un brebaje venenoso con el que matan a
> sus maridos la primera noche de bodas, y, por supuesto, no se debe
> olvidar la maldad femenina encarnada en las madrastras “crueles”
> tanto de Blancanieves como de Cenicienta. 

> Quizás por ello, varios de los cuentos censurados por la pedagogía y
> la psicología tradicionales, siguen siendo los mejores espejos que
> reflejan ese mundo “cruel” y violento del cual son víctimas y
> testigos los niños. Valga citar algunos de los “cuentos crueles”
> de la literatura infantil:

> - “Piel de asno”, un rey que enviuda y quiere casarse con su
> propia hija, la misma que huye horrorizada del palacio.

> - “Hansel y Gretel”, los pequeños héroes que son abandonados en
> un bosque tenebroso, debido a que sus padres, pobres leñadores, no
> tienen qué darles de comer.

> - “Caperucita roja”, la historia despiadada de un lobo que devora
> a una anciana y su nieta, quien se entretuvo en el bosque
> desobedeciendo las recomendaciones de su madre.

> - “Grisalida”, un hombre somete a su mujer a todo tipo de
> suplicios morales -le quita a su hija- para poner a prueba su
> paciencia y sumisión.

> - “La bella durmiente”, cuya versión original no termina con una
> feliz boda, sino con la despiadada muerte de su suegra, quien cae en
> un cubil lleno de serpientes y sapos venenosos; una muerte que, en
> realidad, estaba destinada a la esposa de su hijo.

> - “Barba Azul”, y el terrible descuartizamiento que se lee en sus
> páginas, estremece al más experimentado lector de las crónicas de
> crímenes que a diario se publican en la prensa.

> Para algunos críticos, partidarios de la censura y la moralización,
> ni siquiera los cuentos de Hans Christian Andersen reúnen las
> condiciones necesarias para ser catalogados dentro del marco de la
> literatura infantil, ya que el dolor y la “crueldad” descritos en
> algunos de ellos, como en “Claus grande y Claus chico”, se tornan
> en escenas inapropiadas para la lectura de los niños. Sin embargo, se
> debe aclarar que los cuentos de Andersen, así sean tristes, y a veces
> demasiado tristes, son cuentos que apasionan a los niños no sólo
> porque su honda sensibilidad poética hace más leve el dolor, sino
> también porque sus protagonistas, a pesar de las peripecias y
> adversidades de la vida, tienen la magia de tener un final feliz como
> en “El patito feo”.

> Las escenas de violencia en los cuentos populares confirman la regla
> de que nadie está libre de esta conducta negativa que forma parte de
> la personalidad humana, y que, por mucho que los censores tiendan a
> eliminar la violencia en los cuentos infantiles, los niños seguirán
> exigiendo que se los lean, una y otra vez, las escenas “crueles”
> en Cenicienta, Blancanieves y Caperucita; esos cuentos que tienen la
> magia de despertarles su fantasía y ayudarles a resolver sus
> conflictos emocionales, pues quién no recuerda la escena “cruel”
> en que Caperucita, ya despojada de su capita roja y recostada junto al
> lobo disfrazado con el camisón de la abuelita, le pregunta con voz
> temblorosa:

> (Caperucita Roja. Ilustración de Gustave Doré)

> “-Abuela, �qué brazos tan largos tienes!

> -Es para abrazarte mejor, hija mía.

> -Abuela, �qué piernas tan largas tienes!

> -Es para correr mejor, hija mía.

> -Abuela, �qué orejas tan grandes tienes!

> -Es para oír mejor, hija mía.

> -Abuela, �qué ojos tan grandes tienes!

> -Es para ver mejor, hija mía.

> -Abuela, �qué dientes tan grandes tienes!

> -�Es para comerte mejor!...” 

> En torno a los problemas ideológicos 

> de Tintín en el Congo

> Joel Franz Rosell

> escritor cubano radicado en París

> Todo lector percibe una obra desde su perspectiva personal, social e
> histórica. Pero en vez de condenarlos, el crítico interpreta y
> contextualiza posibilitando entender como humor, costumbrismo,
> exotismo y aventura pueden convertirse en prejuicio, burla,
> superioridad y mala propaganda. 

> (Tintín en el Congo)

> Tintín en el Congo arrastra resabios racistas y colonialistas en sus
> tres versiones: la del suplemento infantil del diario Le XX Siècle
> (1930-31), el libro en blanco y negro, impreso por el propio diario
> (1937) y la versión corregida, reformateada y redibujada en color
> (1946) que se comercializa hasta hoy. 

> Las primeras viñetas aparecen en junio de 1930, año en que el
> término “racismo”, inventado en 1894 por Gaston Méry, ingresa
> oficialmente en la lengua francesa. Faltan 15 años para que la
> Segunda Guerra Mundial termine con la victoria de los valores
> democráticos que desencadenan, otros 15 años después, el fin del
> coloniaje en África.

> George Rémy, que con 17 años invirtió sus iniciales y con su sonido
> en francés creó su pseudónimo Hergé, comienza su segunda obra con
> 23 años. Su jefe en el periódico católico y nacionalista donde
> trabaja, le impone el escenario de esta aventura, contrariando los
> deseos del autor, que deberá esperar a septiembre de 1931 para
> comenzar Tintín en América; un álbum donde la autonomía al fin
> alcanzada por Hergé se refleja en mejores trama y dibujo, en una
> abierta simpatía por los « pieles rojas » y en crítica clara del
> capitalismo expoliador estadounidense. 

> En los años 1930, el Estado belga estaba empeñado en enrolar sus
> “fuerzas vivas” en la explotación de la colonia heredada en 1908
> de su rey Leopoldo II. Lo que se llamara sucesivamente Congo Belga,
> Congo-Kinshasa, Congo-Leopolville, República Democrática del Congo y
> Zaire, antes de recuperar la precedente denominación en 1997, nunca
> fue colonia portuguesa ni tiene que ver con Angola, como indicara en
> un lapsus mi colega Víctor Montoya.

> Tintín en el Congo no solo propagandiza la colonización del vasto
> país africano, sino a su propio protagonista. Tintín resulta
> inexplicadamente célebre entre cuantos aparecen en el álbum: negros
> y blancos, amigos o enemigos, y todas las anécdotas -las mejores y
> las peores, las que menoscaban a los congoleños y las que no-
> pretenden demostrar cuán genial es. Tal actitud se explica fuera del
> texto, en el fulminante éxito de la primera aventura, terminada poco
> antes. Hergé no repetirá el error, aunque tardará aún en tomar la
> distancia irónica que, paulatinamente, lo separa de sus personajes y
> de su creación en general.

> Tercer mundo a primera vista

> Los representantes del Tercer Mundo parecen asomar en las páginas de
> Hergé solo para ser salvados, defendidos e incluso instruidos por
> Tintín. Pero también pueden mostrarse decididos y activos: El loto
> azul rinde homenaje a la resistencia china al invasor japonés,
> Tintín en el Tíbet revela un sherpa tan corajudo y resuelto como
> Tintín y el capitán Haddock, y El templo del sol debe mucho a la
> abnegación y astucia del indito Zorrino. 

> Si los personajes del “Sur” brillan poco en las Aventuras de
> Tintín, es porque los protagonistas: Tintín, Milú, Haddock,
> Tornasol, Hernández y Fernández... son europeos como Hergé y, sobre
> todo, como los lectores de la serie. Aunque menos recurrentes,
> también integran la familia el chino Tchang, el portugués Oliveira
> da Figueira, el latinoamericano Alkázar y el niño árabe Abdalá. No
> son exactamente héroes, pero tampoco lo son Néstor, la Castafiore o
> el insoportable Serafín Lampión.

> En un género tan codificado como la historieta, los personajes
> secundarios han de subordinarse al “star system” y es lógico que
> los protagónicos dominen acción y simpatías. Gags, situaciones
> dramáticas y demás episodios respaldan la función que cumple cada
> personaje en el conjunto de la serie: Abdalá y Lampión están ahí
> para enfurecer al capitán Haddock, y no para representar a un árabe
> y un europeo, respectivamente. Pero es incuestionable que Alkázar y
> el jeque Ben Kalish Ezab también representan un tipo de poder
> corrupto y brutal que Hergé asociaba al Tercer Mundo. 

> Se reprocha a Tintín en el Congo los ojos saltones, los labios
> abultados y la piel retinta de sus africanos. En los años 30 todo el
> mundo dibujaba a los negros así; basta con ver los dibujos animados
> norteamericanos o la prensa gráfica latinoamericana de entonces.
> Posteriormente, Hergé dibujará africanos mejor delineados y
> expresivos, y renunciará al negro de tinta, tan eficaz cuando creaba
> y reproducía sus historietas en blanco y negro. En todo caso,
> deformación y estereotipo son recursos típicos del humor y
> caracterizan a todos los personajes de Hergé: Haddock tiene los ojos
> vacíos, la Castafiore tiene la nariz prominente, Tornasol carece de
> cuello, y Hernández y Fernández no son otra cosa que un bigote y una
> narizota. 

> Nótese que cuando Hergé se documenta o, mejor aún, frecuenta a un
> nativo del país recreado, los estereotipos disminuyen e incluso
> desaparecen. Véase Tintín en América, Tintín en el Tibet y, sobre
> todo, El loto azul, donde contó con la colaboración del artista
> chino Chang Chong-yen. 

> Paradójico es El templo del sol. Hergé se documentó tanto que
> cuando su salud le impidió entregar a la revista “Tintín” las
> esperadas viñetas, en su lugar aparecieron una notas informativas
> tituladas “¿Quiénes eran los Incas?” que firma el propio Tintín
> (única muestra directa de su trabajo como reportero, pueden
> apreciarse en la edición facsimilar de la versión revista). Pero
> Hergé escandaliza a sus lectores latinoamericanos al pretender que
> los Incas desconocían los eclipses. No lo hace por ignorancia o falta
> de respeto hacia los precolombinos, sino como licencia poética para
> explotar una situación narrativa eficaz.

> Limitaciones del héroe y del hombre

> Nada tiene Tintín de Superman (invencible extraterrestre estrenado en
> 1938) o Indiana Jones (aventurero sensual y ambicioso filmado en
> 1980). El personaje creado por Hergé en 1929 no es el típico
> super-héroe blanco, musculoso e individualista. Pone su inteligencia
> y buen corazón (más que sus puños) invariablemente a disposición
> del que sufre: aborígenes expoliados por las compañías petroleras
> (Tintín en América), chinos apabullados por el imperialismo japonés
> (El loto azul) o musulmanes negros que se pretende esclavizar durante
> una peregrinación a la Meca (Stock de coke). Legalista, Tintín
> defiende a 

> (Tintín en el Congo)

> un rey constitucional víctima del proyecto de Anschluss de ese
> Mussolini-Hitler que es Müstler (El cetro de Ottokar), pero también
> a déspotas como el jeque Ben Kalish Ezab (Tintín en el País del Oro
> Negro) y el ambiguo Alkázar (revolucionario triunfante en La oreja
> rota y víctima de un golpe de estado en Tintín y los Pícaros). Sus
> enemigos son traficantes (occidentales) de armas y drogas o estados
> dictatoriales como la balcánica Borduria (El asunto Tornasol) y el
> latinoamericano San Theodoros (La oreja rota).

> Hergé fue hombre de su época: la Europa de comienzos del siglo XX:
> imbuída de su superioridad económica, militar, tecnológica y
> cultural, y más o menos racista y xenófoba. Como otros hombres y
> mujeres de su generación, Hergé fue aprendiendo a conocer y respetar
> al Otro, y un día reconoció : “En 1930 solo sabía de ese país lo
> que la gente decía por entonces: Los negros son niños grandes,
> afortunadamente nosotros estamos allí. Y dibujé a esos africanos a
> partir de tales criterios, en el puro espíritu parternalista que
> imperaba en Bélgica”.

> Las polémicas en torno a Tintín en el Congo comienzan a fines de los
> cincuenta. La ideología de la descolonización lo hizo tan impopular
> que era difícil hallar ejemplares. Sin embargo, tras años sin
> reeditarse, la revista congoleña Zaire relanzó aquel testimonio de
> la estupidez etnocéntrica. Fue como si las propias víctimas
> indultasen al culpable. Pero en 2007 un ciudadano congoleño le
> intentó proceso por racismo y xenofobia, y una cadena de librerías
> británica decidió relegar la obra a la sección adultos, donde un
> público advertido no la tomaría al pie de la letra. 

> En un álbum tan poco realista, es posible que los pequeños africanos
> de hoy vean un mero escenario convencional. De mi propia infancia
> recuerdo mi total identificación con Tintín. Mi piel era bronceada
> como la de Zorrino, mi país estaba hostigado por una potencia
> extranjera como el de Chang y mi extracción social me acercaba a la
> gitanilla de Las joyas de la Castafiore, pero yo me fundía con el
> protagonista. 

> El problema no está en que los chicos lean libros con puntos de
> vistas que divergen de sus intereses de clase y comunidad, sino en que
> carezcan de libros que les muestren y hagan entrañable su propia
> identidad y aspiraciones. Latinoamérica, Asia y África van poseyendo
> literatura infantil; aunque todavía faltan libros en lenguas
> regionales, héroes, temas, ambientes y valores de las diversas
> culturas, y mejor acceso a la lectura de los más humildes, que son
> los más necesitados de construcción identitaria. 

> Por su parte, en Occidente abundan libros sin una pizca de racismo o
> xenofobia, autóctonos o procedentes de otras lenguas y culturas: en
> la misma estantería que Tintín en el Congo puede encontrarse Aya de
> Yupugon (Costa de Marfil), Persépolis (Irán) o Mafalda (Argentina).

> Cuando existe esta diversidad de lecturas, los resabios de Tintín en
> el Congo se diluyen. Prohibirlo, sería darle la importancia que no
> merece; sencillamente porque es un libro mediocre, nacido de un
> encargo, corto en inspiración y mal servido por una trama, personajes
> y situaciones irrelevantes.

> UN LIBRO QUE NO TE PUEDES PERDER

> Academia Europa

> Isabel Mesa Gisbert

> El premio nacional de novela juvenil 2010 nos regala la novela
> Academia Europa de Brayan Mamani. Una obra cuya temática gira en
> torno a los miedos que sienten las personas ante ciertas cosas y las
> consecuencias de esas reacciones casi automáticas en situaciones de
> angustia. 

> La madre de Antonio ha postulado a su hijo a la “Academia Europa”,
> un centro educativo de mucho prestigio donde los alumnos tienen diez
> horas de estudio diarias, comen y viven allí. Antonio hace amistad
> con Pedro, su compañero de cuarto, y tres estudiantes más que son
> nuevos como él. También ha conocido a Jonathan, el otro de sus
> compañeros de cuarto y el matón de la Academia que ya lo ha pegado
> un par de veces. Pero el encuentro más importante de la vida de Tony
> es Raymundo, el portero del colegio quien en su pequeño cuarto guarda
> como un tesoro varios libros de literatura clásica. La relación
> entre ambos comienza cuando hacen un trato: Raymundo lo ayuda con el
> resumen de María de Jorge Isaacs, mientras Tony intentará terminar,
> por primera vez en su vida, de leer un libro completo. 

> Es cierto que Tony tiene miedo de terminar las cosas y que todo lo
> deja a medias. “Cuando tiene la oportunidad de terminarlas, teme que
> algo empañe la felicidad de ese momento porque le gusta la
> perfección y no quiere que los momentos especiales se echen a perder,
> por ende prefiere quedarse con nada”. Pero no es el único, Michael
> Carver, el fundador de esta prestigiosa Academia, también en su
> momento ha vivido huyendo cuando las cosas eran inminentes y había
> que terminarlas o darles una solución. Así dejó pasar la
> oportunidad de una transferencia de fútbol al Club Internazionale de
> Italia, ofendió a la niña que más quería en la escuela por miedo a
> sus amigos y, después de 10 años de fundada la Academia, una
> evasión de impuestos lo pone en riesgo de entrar a la cárcel.

> Michael y Tony, dos personas de distinta generación, se relacionan
> entre sí a través de sus miedos que los acorralan forzándolos a
> caer en situaciones extremas.

> En la primera parte del libro, y con una narración en primera persona
> del protagonista, el autor hace una relación precisa de la vida de
> los adolescentes en el colegio. Un ámbito donde no falta el bravucón
> que abusa de los demás ni el juego del amor, la computadora y el
> chat, el fútbol y la pasión por sus protagonistas, y la personalidad
> de aquellos profesores que dejan huellas negativas o positivas en sus
> estudiantes. Dentro de este contexto es que Tony madura y crece para
> formarse como adulto.

> La segunda parte del libro, la vida del fundador de la Academia, es
> más rica en cuanto a su estructura. Los recuerdos de infancia que
> Michael revive llevan al lector del presente al pasado como si se
> tratara de memorias relámpago que se entremezclan con las acciones
> del presente. Este en un desafío que el autor propone al joven
> lector. Deja la narración lineal para zambullirse en la anacronía
> del tiempo. Y es en ese ir y venir que el lector comprende los miedos,
> los trabajos inconclusos y las huídas que afligen a Michael Carver a
> lo largo de su vida.

> En la tercera parte del libro, Mamani va atando cabos y resolviendo el
> misterio de la relación entre los dos protagonistas. Antes de
> comenzar cada una de estas partes, el autor sugiere la música de
> fondo con la que se debe leer.

> El tratamiento de los personajes es muy bueno, aunque parece quedar al
> aire el amor virtual de Tony, la chica a quien encuentra en el chat y
> logra ver una sola vez a lo lejos, posiblemente en el peor momento de
> su vida. Es un personaje algo débil, que no termina de engranar en la
> historia como el resto.

> El lenguaje que utiliza es sencillo y hace que el libro se deje leer
> de principio a fin estimulando la ansiedad de desentrañar el misterio
> de la relación entre los dos protagonistas. En algunas partes, el
> lenguaje llega a conflictuar al lector adulto que ignora las
> abreviaciones que los adolescentes utilizan en sus conversaciones del
> chat o de sus mensajes de teléfono, en las que el castellano es
> mutilado para obtener la rapidez necesaria de la comunicación
> inmediata.

> Academia Europa es una de las pocas novelas bolivianas dirigidas al
> público juvenil con calidad literaria y solvencia propia. Es de
> esperar que sea la primera de muchas obras de este joven autor.

> EN UN MES COMO ESTE NACIÓ...

> ...Gigia Talarico en Santiago de Chile en 1953, pero radica desde hace
> muchos años en Santa Cruz, ciudad que la adoptó y donde tiene su
> vida y sus afectos.

> Se licenció en Artes Plásticas en París, luego estudió literatura
> en Frescati, Estocolmo, y cursó una Maestría en Educación
> Universitaria en Framinham State Collage. Publicó su primer libro en
> 1987 y desde entonces se ha dedicado a la literatura con varios
> títulos dedicados a los niños. Trabaja como profesora de arte y de
> educación, es parte de Arte Poética e Integración, responsable de
> encuentros y eventos literarios Ha sido jurado en incontables
> concursos de narrativa y de poesía, y ha participado en muchos
> encuentros y seminarios nacionales e internacionales. 

> Los comentarios sobre su obra se pueden leer en su página web :
www.gigiatalarico.net

> EL DÍA A DÍA EN LA LITERATURA INFANTIL

> 1. Seminario-Taller de María Luisa Miretti concluyó con éxito en La
> Paz

> El Seminario-Taller “¿Cómo convertir el aula en un taller de
> Literatura Infantil”, organizado por la Academia Boliviana de
> Literatura Infantil y Juvenil y el Espacio Simón I. Patiño, que se
> llevó a cabo los días 20, 21 y 22 de junio en la ciudad de La Paz,
> concluyó con éxito y contó con la asistencia de 70 personas (cupo
> máximo), la mayoría pertenecientes al ámbito docente. 

> La evaluación que hicieron los asistentes del curso fue positiva.
> Muchos expresaron que este Seminario-taller ayudó a motivar al
> docente a cultivar el nivel de investigación literaria, que es 

> (Isabel Mesa, Yancarla Aguirre, Ma. Luis Miretti, Rosa I. Caycedo,
> Susy Soto)

> una ayuda a la autoevaluación de los maestros, que estimula a
> continuar con lo que hacen los docentes ampliando sus conocimientos,
> que mejora la enseñanza en aula, que ha dado a conocer material
> novedoso. Finalmente, concluyeron que las clases ya no serán las
> mismas después de este seminario.

> 2. Víctor Montoya hará su ingreso a la Academia Boliviana de LIJ

> Víctor Montoya, escritor, periodista cultural, pedagogo y estudioso
> de la literatura infantil, que reside en Estocolmo desde hace más de
> 30 años, hará su ingreso a la Academia Boliviana de Literatura
> Infantil y Juvenil como Académico Honorario el día miércoles 27 de
> julio, a horas 19:00, en el Espacio Simón I. Patiño. Ese mismo día,
> se realizará la presentación de su libro Literatura Infantil.
> Lenguaje y Fantasía, editado por Editorial La Hoguera.

> Montoya coordinó proyectos culturales en una biblioteca sueca,
> dirigió Talleres de Literatura Infantil y ejerció la docencia
> durante varios años. Dirigió las revistas literarias
> “PuertAbierta” y “Contraluz”. Escribe para diversas
> publicaciones en América Latina y Europa. Su obra mereció premios y
> becas literarias. Tiene cuentos traducidos y publicados en antologías
> internacionales. Es miembro de la Asociación de Escritores Suecos y
> del PEN-Club Internacional. Participó en el Primer Encuentro
> Hispanoamericano de Jóvenes Creadores, Madrid 1985, y fue uno de los
> principales organizadores del Primer Encuentro de Poetas y Narradores
> Bolivianos en Europa, Estocolmo 1991.

> 3. Gaby Vallejo recibe la máxima distinción del Instituto Literario
> y Cultural Hispánico

> El Instituto Literario y Cultural Hispánico (ILCH) con sede en
> California, Estados Unidos, entrega su máxima distinción, el premio
> ILCH, a escritores y poetas cuya obra literaria haya impactado
> nuestras letras. Entre los autores que han recibido este honor están
> Enrique Anderson Imbert, Luisa Valenzuela, Alfredo Bryce Echenique,
> Rima de Vallbona, Mario Benedetti, Ester de Izaguirre, Marcela del
> Río, Augusto Roa Bastos y Ernesto Sábato. Este año se ha
> determinado unánimemente que la Lic. Gaby Vallejo Canedo sea la
> ganadora del premio ILCH 2011 por sus múltiples contribuciones a la
> literatura boliviana e hispanoamericana. La entrega del premio se
> realizará durante el XXXVI Simposio Internacional de Literatura que
> organiza el ILCH y que se llevará a cabo en Asunción, Paraguay, del
> 8 al 14 de agosto del año en curso. 

> 4. Cuarto Encuentro Internacional de Escritores en Tarija

> La Unión de Escritores y Artistas de Tarija, ha preparado para los
> días 14 al 19 de noviembre próximo, el ”Cuarto Encuentro
> Internacional de Escritores”. Evento que se llevará a cabo en el
> Salón de actos de la Casa de la Cultura y Comité Cívico de Tarija.
> Además, el miércoles 16, en horas de la mañana, se efectuará una
> Feria Internacional de Libros y sus autores, simultáneamente, se
> realizará una Exposición Internacional de pinturas en la Plaza
> “Sucre”. El temario del encuentro será: 1) Políticas culturales;
> 2) Temas regionales o literarios, 3) Lectura de poemas y, 4) Cuarto
> Declaración de Tarija.

> Mayor información:  Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla , y/o
tarija2011.blogspot.com

> 5. Sarah Mansilla presentó el libro álbum "Benjamín"

> En la Feria del Libro de Santa Cruz del pasado mes de mayo, Sarah
> Mansilla presentó una nueva versión de la saga de Benjamín. Este
> libro, lleno de ilustraciones, está destinado a los más pequeños y
> tiene el prólogo escrito por el especialista chileno Manuel Peña.
> Para acceder a una entrevista con la autora entrar a
www.youtube.com/watch?v=MmGZDVrRa8g.

> 6. Isabel Allende gana el premio Hans Christian Andersen(

> La escritora chilena ha sido elegida para recibir el premio Hans
> Christian Andersen de literatura por su trayectoria profesional. Este
> galardón distingue a autores cuya obra esté vinculada de alguna
> manera a la del propio Andersen y está dotado con 500.000 coronas
> danesas (66.500 euros). El jurado rescató las cualidades de Allende
> como narradora mágica y su talento para "hechizar" al público. Esta
> distinción se entregará en Odense, en el centro de Dinamarca y
> ciudad natal del autor Andersen.

> 7. XXX edición del Concurso de Narrativa Infantil Vila d´Ibi

> La XXX edición del Concurso de Narrativa Infantil Vila d’Ibi,
> convocado por el Ayuntamiento de Alicante junto a editorial Anaya,
> invita a presentar manuscritos con una extensión de entre 20 y 50
> folios mecanografiados a doble espacio por una sola cara. El primer
> premio es de 6.000 euros y el segundo de 3.000 euros. Anaya publicará
> el primer premio en la colección El Duende Verde, con la opción de
> publicar también el segundo. El plazo vence el próximo 23 de
> septiembre.

> Mayor información:
http://blog.anayainfantilyjuvenil.es/wp1/?tag=concurso

> 8. II Edición del Premio de Literatura Infantil "Ciudad de Málaga"

> El Ayuntamiento de Málaga y la editorial Anaya convocan la segunda
> edición del Premio de Literatura Infantil “Ciudad de Málaga”,
> dirigido a obras inéditas en castellano de entre 25 a 40 páginas y
> dotado con 5.000 euros. La obra ganadora será publicada por Anaya
> Infantil y Juvenil. El plazo de presentación finaliza el 10 de agosto
> de 2011.
> Mayor información: http://blog.anayainfantilyjuvenil.es/wp1/?p=3256

> 9. XIII Premio Juvenil Everest

> La editorial Everest convoca una nueva edición de su premio de
> literatura juvenil al que se podrán presentar obras inéditas en
> prosa, poesía y teatro con una extensión de entre 200 y 350
> páginas. La dotación del premio es de 12.000 euros, y también la
> publicación de la obra, aunque también se podrán hacer menciones de
> honor que estarán dotadas con 1.500 euros. El plazo para presentarse
> finaliza el 30 de diciembre de 2011.

> Mayor información: www.leeresvivir.com/bases.aspx

> 10. II Edición del Premio Norma Infantil y Juvenil 2012

> El Grupo Editorial Norma convoca al Premio Norma 2012 destinados a
> lectores entre los 13 y 18 años con una extensión mínima de 80
> páginas y máxima de 200 páginas. Las obras deberán ser narrativas
> (cuento o novela) de tema libre que deberán remitirse hasta el día 9
> de septiembre de 2011. El premio es de 13.000 dólares.

> Mayor información:Casas del Grupo Editorial Norma en los países
> iberoamericanos

> LA BIBLIOTECA CRECE

> Estos son los libros que nos han enviado autores, librerías o
> editoriales. Enviamos la información correspondiente a cada uno, para
> que los lectores sepan que ya forman parte de la biblioteca de la
> Academia. Algunos tienen mayor información en nuestra página web
> (www.ablij.com).

> Novedad! Lloverá, remojará, gusanitos habrá. Parachi Chulluchi
> Khuritupa. María Luisa Caero Moreno (autora). Ramiro Ortega
> (Ilustraciones). Pasitos, colección ecológica. Grupo Editorial
> Kipus. Cochabamba, 2011. Un cuento para los más pequeños donde un
> chiwanco o mirlo pide a la naturaleza que llueva para poder alimentar
> a sus pichones.

> Novedad! Las cigarras en San Juan. María Luisa Caero Moreno (autora).
> Armando Vega (Ilustraciones). Pasitos, colección ecológica. Grupo
> Editorial Kipus. Cochabamba, 2011. Un cuento en el que se ven las
> consecuencias ambientales de las fogatas que se realizan la noche de
> San Juan.

> Novedad! El viento enojado. María Luisa Caero Moreno (autora).
> Armando Vega (Ilustraciones). Pasitos, colección ecológica. Grupo
> Editorial Kipus. Cochabamba, 2011. Un cuento en el que el viento se
> siente enojado al ver que en el bosque están cortando los árboles y
> él mismo relata las consecuencias de esta tala.

> El desarrollo de la lengua oral en el aula. María Luisa Miretti y
> Fernando Avendaño (autores). Colección Educación. Ed. Homo Sapiens.
> Santa Fe, 2006. Un libro teórico que explica lo que es el lenguaje,
> el proceso de adquisición de lenguaje, la etapa lingüística, la
> comunicación oral, la lengua oral en la escuela y cómo trabajar la
> lengua oral en la escuela.

> Educación Literaria desde el jardín maternal. María Luisa Miretti
> (autora). Colección Nivel Inicial. Ed. SB. Buenos Aires, 2009. Un
> libro teórico que explica la formación del receptor desde la cuna,
> leer desde el maternal, algunas experiencias de campo en el maternal,
> testimonios de especialistas sobre el maternal.

> EL CARTERO PASÓ POR LA ACADEMIA

> Estimada Isabel Mesa,

> En primer lugar, gracias por su atención. Me ha interesado mucho su
> trabajo y me gustaría adquirirlo, pero, como en el momento no tengo a
> nadie conocido en La Paz para comprarmelo, necesito hacerle un pedido
> en nombre de mi universidad, y saber si es posible el envío por medio
> del Correo. Usted recibirá un mensaje de mi profesora orientadora en
> mi investigación, Profª Maria Zilda da Cunha, respetada doctora y
> profesora estudiosa de Literatura Infantil y Juvenil, para formalizar
> la solicitud.

> Muchas gracias,

> y felicitaciones por el trabajo,

> siempre recibo el boletín "Vuelan vuelan" y siempre es muy rico.

> Saludos!

> Carina Castro (Brasil)

> Apreciada Isabel,

> Agradecer es un deber y cómo hacerlo es algo que nos reta siempre y
> las palabras se quedan cortas.

> Crear una academia no es una tarea fácil, pero mantenerla y hacerla
> crecer es una obra de titanes. A ti y a tu equipo de colaboradores los
> felicito por esos logros extraordinarios.

> El seminario de María Luisa fue muy interesante y ella como persona
> es encantadora. Me he podido dar cuenta que tus invitados a los
> simposios han sido de talla internacional a la altura de María Luisa,
> que buena labor haces en pro de la educación de la niñez, la
> juventud y del profesorado a cargo de la formación de los adultos del
> mañana.

> La gente boliviana es encantadora siempre. Hay en ellos una palabra
> amable, su calor humano hacia el extranjero está a flor de piel. Es
> extraordinario lo maravilloso de tu gente.

> Se puede apreciar el interés y el entusiasmo de los profesores en su
> compromiso con la educación de su gente y es precisamente en la
> docencia donde se reclina la juventud para lograr una educación que
> proporcione a nuestros jóvenes y a nuestros países un futuro mejor. 

> Gracias por recibirme y acogerme entre tu gente. Gracias por el
> aprendizaje recibido.

> Te dejo estas líneas que mejor expresan el agradecimiento.

> "Uno puede devolver un préstamo de oro, pero está en deuda de por
> vida con aquellos que son amables." (Proverbio)

> "Me gustaría agradecértelo de todo corazón, pero para ti, mi
> querido amiga, mi corazón no tiene fondo." (Anónimo)

> "No puede responder otra cosa que gracias y gracias." (William
> Shakespeare)

> "El que da, no debe volver a acordarse; pero el que recibe nunca debe
> olvidar." (Proverbio hebreo)

> "Mientras el río corra, los montes hagan sombra y en el cielo haya
> estrellas, debe durar la memoria del beneficio recibido en la mente
> del hombre agradecido." (Virgilio)

> Para ti, tu equipo y toda tu gente un abrazo de eterno agradecimiento,
> para tu país mi gran admiración.

> Rosa Inés Caycedo (Bogotá)



> --
> Para borrarte de esta lista visita
http://www.ablij.com/lists/?p=unsubscribe&uid=3ab3f4de326d1fcc06ad8e6bb929ff65

> Para actualizar tus preferencias visita
http://www.ablij.com/lists/?p=preferences&uid=3ab3f4de326d1fcc06ad8e6bb929ff65
> Reenvia un mensaje a alguien
http://www.ablij.com/lists/?p=forward&uid=3ab3f4de326d1fcc06ad8e6bb929ff65&mid=112